If you work in the Chemical, Biochemical, Medical or Pharmaceutical sector and in Scientific Information, Patents / Corporate Intellectual Property, Toxicology, Clinical Safety, Research, Translation Departments, Research Libraries, or in fact anywhere where a Japanese, Chinese or Korean chemical, life science or medical translation is required, then Rising Sun are the people to contact.
Rising Sun launched their Japanese translation service back in 1991. This was followed in 2007 by the provision of Chinese translations, and now of Korean translations as of August 2012. The translation service covers not only all kind of patent related work, including patent applications themselves, as well as Notices of Reasons for Rejection, Objections etc., but also for e.g. in the chemical sector, Research Papers, Material Safety Data Sheets etc., and in the medical field, Adverse Reaction Reports, Case Report Forms, SOPs, Drug Studies etc..
Where appropriate, Rising Sun have always introduced the latest technology in the translation process. Whilst always maintaining the traditional emphasis on accuracy, we apply not only machine translation, but also the latest translation memory and OCR software techniques to speed up the translation operation. An ITI qualified translator reviews all translations before despatch.
WHY DO SO MANY INTERNATIONAL FIRMS USE A SPECIALIST LIKE RISING SUN ?
Our main focus is in Japanese, Chinese and Korean translation and in our own scientific areas of competence. While others say they can do all languages and work in all areas of translation, we know how big the world is, we know what we can do and what we can't, ....and what we do... we do well. International Corporations have become suspicious and wary of using large translation agencies for the far eastern niche market because of the inevitable subcontracting chains involved, and appreciate the personal, accurate and confidential service that Rising Sun provides.
We do offer a more personal service, so if an individual we have worked for before or who works for a well recognised company wants to place an urgent order with us, they can do so by a simple email or even by verbal agreement, and we can start on the job straight away. If that individual has to raise a Purchase Order No., then that can be sent later. For us, like our Clients, our word is our bond.
Moreover, we only translate documents in the medical, pharmaceutical, biochemical (eg. bioengineering and agrochemical) and chemical fields.
Our Best Service Translations are checked by two people in addition to the translator.
We are a leading innovator in the Post-Edited Machine Translation of Japanese, Chinese and Korean Patent Specifications and Japanese, Chinese and Korean PCT Applications.
With our Post-Edited Machine Translations (Rising Sun SUPER-MATS), Draft Translations and Full Service Translations, we offer a comprehensive Japanese, Chinese and Korean service and are able to match a Translation product to any reasonable Client budget in nearly all particular instances.
We offer a telephone consultancy service allowing a quick resolution to some translation issues, either before starting or after completion of a translation. The client can talk direct to a translator who speaks and understands science and does not have to work through an intermediary.
In the vast majority of cases, all translation work is handled by our salaried team translators (note: not freelance translators), and there is no possibility that your work will end up in a subcontracting spiral with an unregulated third world solution. Only very occasionally, will work be subcontracted out, and then only to fully qualified members of the Institute of Translating and Interpreting here in the UK.
Even for our Best Service Translations, our turnaround can be very, very fast; our high tech facilities allowing us to produce translations much quicker than competitors.